oOo VnSharing oOo

Go Back   Diễn đàn > Các box về Manga > Thảo luận Manga >

Trả lời
Kết quả 1 đến 10 của 162
 
  • Công cụ
  • Hiển thị
    1. #1
      Tham gia ngày
      06-01-2015
      Bài viết
      117
      Cấp độ
      28
      Reps
      1357

      Manga thì đọc tiếng việt hay tiếng anh hay hơn?

      thực sự là không có gì nhiều lắm nhưng mình cũng muốn biết ít kiến của mọi người. Chắc hẳn vì là người Việt nên các bạn cũng sẽ chọn manga bằng tiếng việt là lựa chọn đầu tiên của bản thân đúng không theo ý kiến riêng của mình thì mình thích đọc manga bằng tiếng anh hơn. Vì một số lý do dưới đây:

      + Update chapter nhanh hơn
      + Có nhiều manga được update (page mà mình hay đọc là mangafox nó có khoảng vào tầm 15000 bộ trở lên, hoặc 1500... không nhớ rõ lắm)
      + Mình hay dùng điện thoại đọc manga, nên nhiều lúc app bằng tiếng anh hoạt động ngon hơn app bằng tiếng việt (mình đã tải và dùng thử rất nhiều bản, app tiếng anh lấy từ vài page manga mà mình hay đọc như mangafox hay mangatown) trong trường hợp app mà hỏng thì các page như mangafox hay mangatown đều có bản dành cho đt như: mangafox.mobi,.....

      Dù sao đó cũng chí là ý kiến riêng của mình, mình cũng rất muốn được nghe ý kiến của các bạn
      Trả lời kèm trích dẫn

    2. Hơi ngược đời một tí, nhưng mình cũng thích đọc bản tiếng anh hơn.
      + Tiếng anh không rõ ràng về mặt xưng hô cho lắm, đôi khi biết thừa 2 nhân vật không ưa nhau nhưng khi đọc mình cứ nghĩ trong đầu là chúng nó xưng hô thân thiết, lời nói hành động đối nhau chan chát, buồn cười (thú vui tao nhã của con tự kỉ :v )
      + Update nhanh
      + Các nhóm dịch thường làm việc độc lập, hòa thuận, ít có nhiều chuyện nhóm này ks nhóm nọ rồi xích mích tranh cãi lớn.
      Trả lời kèm trích dẫn

    3. Nếu nhóm dịch tiếng việt là các nhóm lớn như MTO... Thì mình sẽ vừa đọc eng vừa đọc việt.
      Còn các nhóm nhỏ và solo thì tùy theo chất lượng. Dịch mà đem cái tôi mình vào truyện nhiều quá làm mất chất truyện .( điển hình như The Gamer việt nuốt không nổi )


      Nhưng nói gì thì nói 80% truyện mình đọc đều là eng. Người ta dịch nghiêm túc hơn nhưng nhiều khi một số bộ edit rất xấu, so sánh nhiều bộ thì eng edit xấu hơn việt nhiều.

      《怨情》

      美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
      但见泪痕湿,不知心恨谁。
      李白


      【韵译】

      美人儿卷起珠帘等待等待,
      一直坐着把双眉紧紧锁闭。
      只看见她泪痕湿满了两腮,
      不知道她是恨人还是恨己。
      Trả lời kèm trích dẫn

    4. #4
      Vẽ truyện đọc tiếng việt chứ chi nữa,tiếng Anh có hỉu quái gì đâu mà đọc
      Trả lời kèm trích dẫn

    5. #5
      Tham gia ngày
      26-11-2014
      Bài viết
      220
      Cấp độ
      0
      Reps
      1
      Vì là người việt nên có cảm giác đọc tiếng việt hay hơn.Em chỉ đọc tiếng việt thôi , trừ khi là một bộ khá hóng thì em mới đọc trước bằng tiếng anh , đợi khi nào trans ra việt thì đọc lại .
      Trả lời kèm trích dẫn

    6. #6
      mình vẫn thích tiếng việt hơn, vì đọc từ nhỏ văn chương qen r, cũng có đọc thử bản tiếng anh và cảm thấy k chịu nổi cách diễn đạt của nó
      Trả lời kèm trích dẫn

    7. #7
      Nhân Mã
      Khánh Uyên
      Củ Cải Trắng
      SP: 384
      Tham gia ngày
      17-11-2014
      Bài viết
      15,659
      Blog Entries
      9
      Cấp độ
      151
      Reps
      5978
      Đọc tiếng việt nghe nó có chất "hài bựa" hơn tiếng anh,điển hình như thuật ngữ "chém gió","sao phải xoắn","trẩu tre"... lâu lâu thì văn tục vl,đkm,cmnr...nói chung đọc lâu lâu thấy mấy cái này cười sặc sụa
      Trả lời kèm trích dẫn

    8. #8
      Tất nhiên là tiếng viêt ròi
      Trả lời kèm trích dẫn

    9. #9
      Nếu có thể thì đọc tiếng Nhật là ngon nhất, chính gốc nhất chứ tiếng Việt và tiếng Anh thì do có sự khác biệt về văn hóa và ngôn ngữ nên có nhiều câu thoại người dịch không thể sát nghĩa được. Còn về câu hỏi của chủ thớt thì đương nhiên là tiếng Việt bởi tiếng Anh của mình hơi kém...
      Mua trạm biến áp giá rẻ ở đâu? Vậy hãy đến bienapabb.vn, nhà sản xuất thiết bị điện hàng đầu Việt Nam. | Dịch vụ thi công bê tông asphalt uy tín
      Trả lời kèm trích dẫn

    10. #10
      đọc cả 3

      tiếng anh nhiều nghĩa không thể hiểu hết được

      tiếng việt nhóm nào dịch hay thì rất chuẩn nhưng dịch dở thỉ ...

      tiếng nhật xem ra là chuẩn nhất nhưng ít ai đọc dc
      Trả lời kèm trích dẫn

    Đánh dấu

    Quyền viết bài

    • Bạn không thể đăng chủ đề mới
    • Bạn không thể gửi trả lời
    • Bạn không thể gửi đính kèm
    • Bạn không thể sửa bài
    •  

    Theo giờ GMT +7. Bây giờ là 08:00.

    Powered by vBulletin.
    Copyright© 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
    Board of Management accepts no responsibility legal of any resources which is shared by members.