oOo VnSharing oOo

Go Back   Diễn đàn > Trung Tâm Điện Ảnh - Âm nhạc > Thư Viện Âm Nhạc > Music Emotions > Lời dịch >

Trả lời
Kết quả 1 đến 1 của 1
 
  • Công cụ
  • Hiển thị
  • Xem kiểu ghép

    Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
    1. #1

      [Lời dịch] Born to Die - Lana Del Rey








      Born to Die


      Lana Del Rey








      English





      Why?
      Who me?
      Why?

      Feet don’t fail me now
      Take me to the finish line
      Oh my heart it breaks every step that I take
      But I’m hoping at the gates,
      They’ll tell me that you’re mine

      Walking through the city streets
      Is it by mistake or design?
      I feel so alone on the Friday nights
      Can you make it feel like home, if I tell you you’re mine?
      It's like I told you honey

      Don’t make me sad, don’t make me cry
      Sometimes love is not enough and the road gets tough
      I don’t know why
      Keep making me laugh, let’s go get high
      The road is long, we carry on
      Try to have fun in the meantime

      Come and take a walk on the wild side
      Let me kiss you hard in the pouring rain
      You like your girls insane
      Choose your last words
      This is the last time
      'Cause you and I, we were born to die

      Lost but now I am found
      I can see but once I was blind
      I was so confused as a little child
      Tried to take what I could get
      Scared that I couldn't find
      All the answers honey

      Don’t make me sad, don’t make me cry
      Sometimes love is not enough and the road gets tough
      I don’t know why
      Keep making me laugh
      Let's go get high
      The road is long, we carry on
      Try to have fun in the meantime

      Come and take a walk on the wild side
      Let me kiss you hard in the pouring rain
      You like your girls insane
      Choose your last words,
      This is the last time
      'Cause you and I
      We were born to die [3x]

      Come and take a walk on the wild side
      Let me kiss you hard in the pouring rain
      You like your girls insane

      So don’t make me sad, don’t make me cry
      Sometimes love is not enough and the road gets tough
      I don’t know why
      Keep making me laugh
      Let's go get high
      The road is long, we carry on
      Try to have fun in the meantime

      Come and take a walk on the wild side
      Let me kiss you hard in the pouring rain
      You like your girls insane...
      Choose your last words,
      This is the last time
      'Cause you and I
      We were born to die




      Vietnamese




      Nhưng làm sao…?
      Tại sao lại là tôi…?
      Bằng cách nào…?

      Cô gái à, đừng vội vàng chùn bước như vậy
      Cứ tiếp tục đi nào, gần đến đích rồi
      Ôi con tim em đang rỉ máu mỗi lần em cất bước đi trên con đường dài
      Em chỉ cầu mong rằng khi đến cánh cổng thiên đàng
      Chúa Trời sẽ chúc lành cho người và em.

      Em sải chân trên con đường vắng vẻ trong thành phố rộng lớn này
      Liệu đây là sai lầm hay số phận?
      Mỗi đêm thứ sáu em lại cảm thấy cô đơn làm sao
      Liệu người sẽ cho em một nơi nương tựa chứ? Nếu như em bảo người rằng chúng ta là của nhau?
      Người em yêu à,

      Đừng làm em khóc, cũng đừng làm khổ em
      Có nhiều lúc bước đường đời thật chông gai, và chỉ “yêu” thôi cũng chưa đủ chữa lành vết thương lòng
      Em cũng không rõ vì sao nữa
      Người khiến nụ cười nở rộ trên môi em.
      Nào, đôi ta hãy cùng nhau tận hưởng những cao trào của cuộc sống đi người ơi.
      Đường đời còn dài lắm, nhưng hãy sánh bước cùng nhau
      Và trân trọng những phút giây bên nhau quý giá đó người nhé.

      Đừng sợ hãi bộ mặt hoang dại của cuộc sống
      Hãy để em hôn người thật sâu dưới cơn mưa rào nặng hạt
      Người thích loại con gái ương bướng ngang ngược mà phải không?
      Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói
      Vì có lẽ đây sẽ là lần cuối chúng ta bên nhau mà phải không?
      Dẫu sao đi nữa người và em đều sinh ra là để chết đi

      Em như một con chiên lạc đàn được Chúa Trời đem về
      Như một kẻ mù lòa được chữa lành
      Mọi thứ xung quanh em thật rối bời làm sao và em cảm thấy mình như một đứa trẻ thơ
      Vồ chộp mọi thứ trước mắt mình
      Vì người biết không, cái cảm giác không biết gì hết
      Mới đáng sợ làm sao

      Đừng làm em khóc, cũng đừng làm khổ em
      Có nhiều lúc bước đường đời thật chông gai, và chỉ “yêu” thôi cũng chưa đủ chữa lành vết thương lòng
      Em cũng không rõ vì sao nữa
      Người khiến nụ cười nở rộ trên môi em.
      Nào, đôi ta hãy cùng nhau tận hưởng những cao trào của cuộc sống đi người ơi.
      Đường đời còn dài lắm, nhưng hãy sánh bước cùng nhau
      Và trân trọng những phút giây bên nhau quý giá đó người nhé.

      Đừng sợ hãi bộ mặt hoang dại của cuộc sống
      Hãy để em hôn người thật sâu dưới cơn mưa rào nặng hạt
      Người thích loại con gái ương bướng ngang ngược mà phải không?
      Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói
      Vì có lẽ đây sẽ là lần cuối chúng ta bên nhau mà phải không?
      Dẫu sao đi nữa người và em đều sinh ra là để chết đi

      Chúng ta sinh ra là để chết đi
      Sinh ra là để chết đi
      Sinh ra là để chết đi…

      Đừng sợ hãi bộ mặt hoang dại của cuộc sống
      Hãy để em hôn người thật sâu dưới cơn mưa rào nặng hạt
      Người thích loại con gái ương bướng ngang ngược mà phải không?

      Vậy nên, xin người đừng làm em khóc, cũng đừng làm khổ em nhé
      Có nhiều lúc bước đường đời thật chông gai, và chỉ “yêu” thôi cũng chưa đủ chữa lành vết thương lòng
      Em cũng không rõ vì sao nữa
      Người khiến nụ cười nở rộ trên môi em.
      Nào, đôi ta hãy cùng nhau tận hưởng những cao trào của cuộc sống đi người ơi.
      Đường đời còn dài lắm, nhưng hãy sánh bước cùng nhau
      Và trân trọng những phút giây bên nhau quý giá đó người nhé.

      Đừng sợ hãi bộ mặt hoang dại của cuộc sống
      Hãy để em hôn người thật sâu dưới cơn mưa rào nặng hạt
      Người thích loại con gái ương bướng ngang ngược mà phải không?
      Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói
      Vì có lẽ đây sẽ là lần cuối chúng ta bên nhau mà phải không?
      Dẫu sao đi nữa người và em đều sinh ra là để chết đi

      Chúng ta sinh ra là để chết đi
      Sinh ra là để chết đi
      Sinh ra là để chết đi…






      Người dịch + BBcode: Maki Superbia



      Sửa lần cuối bởi Maki Superbia; 11-05-2016 lúc 10:13.
      Trả lời kèm trích dẫn

    Đánh dấu

    Quyền viết bài

    • Bạn không thể đăng chủ đề mới
    • Bạn không thể gửi trả lời
    • Bạn không thể gửi đính kèm
    • Bạn không thể sửa bài
    •  

    Theo giờ GMT +7. Bây giờ là 21:28.

    Powered by vBulletin.
    Copyright© 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
    Board of Management accepts no responsibility legal of any resources which is shared by members.