oOo VnSharing oOo

Go Back   Diễn đàn > VnSharing School > English >

Trả lời
Kết quả 951 đến 960 của 1189
 
  • Công cụ
  • Hiển thị
    1. @nguonnhanluc851 bạn vui lòng không hỏi những câu hỏi giống hệt nhau như thế này nữa, rất nhiều người đã dịch và giải thích cặn kẽ giúp bạn rồi.
      Trả lời kèm trích dẫn

    2. #952
      Trích dẫn Gửi bởi Phantom_Cat Xem bài viết
      @nguonnhanluc851 bạn vui lòng không hỏi những câu hỏi giống hệt nhau như thế này nữa, rất nhiều người đã dịch và giải thích cặn kẽ giúp bạn rồi.
      Nhưng mà thấy còn 1 câu này là Sickle Sickle Wind Scythe nhiều người không biết dịch ra sao cho hay cả, ngoại trừ ๖ۣۜHustar, có thể dịch dc câu này thôi.
      Trả lời kèm trích dẫn

    3. Trích dẫn Gửi bởi nguonnhanluc851 Xem bài viết
      Nhưng mà thấy còn 1 câu này là Sickle Sickle Wind Scythe nhiều người không biết dịch ra sao cho hay cả, ngoại trừ ๖ۣۜHustar, có thể dịch dc câu này thôi.
      Bạn ấy đã dịch cho cậu rồi nhé.
      Trả lời kèm trích dẫn

    4. #954
      Trích dẫn Gửi bởi Phantom_Cat Xem bài viết
      Bạn ấy đã dịch cho cậu rồi nhé.
      Dịch ở chỗ nào vậy, chỉ cho mình đi
      Trả lời kèm trích dẫn

    5. #955
      Squad Leader Levi
      SP: 372
      Tham gia ngày
      13-11-2014
      Bài viết
      1,263
      Blog Entries
      1
      Cấp độ
      187
      Reps
      9215
      Cầu bạn nào giúp đỡ hai câu này

      If you seal away possibilities despite there being unlimited amount of them because you're scared of unhappiness, then you're a fool.
      This is the nth time that those whose powers are still left raised a ruckus
      Từ "nth" lấy nguyên trong câu gốc, không biết có phải là từ viết tắt hay không



      Ngươi không phải là cá, sao hiểu được niềm vui của cá?
      Ngươi không phải là ta, sao hiểu được niềm vui của ta?
      Ngươi không hề ngu xuẩn, sao hiểu được niềm vui của những người ngu xuẩn?

      Trả lời kèm trích dẫn

    6. Trích dẫn Gửi bởi Hagitachi Xem bài viết
      Cầu bạn nào giúp đỡ hai câu này
      Chào em

      If you seal away possibilities despite there being unlimited amount of them because you're scared of unhappiness, then you're a fool.
      > " Nếu ngươi cứ giấu mãi đống khả năng vô tận ấy chỉ vì sợ nỗi buồn ập đến, thì ngươi là đồ ngốc [tên ngốc xí hết thuốc chữa] "

      có thể thay "đồ ngốc" với cụm trong [ ]

      This is the nth time that those whose powers are still left raised a ruckus
      > Đây là lần thứ n các vị năng lực gia kia lại làm loạn nữa rồi

      Từ "nth" lấy nguyên trong câu gốc, không biết có phải là từ viết tắt hay không
      "nth" có nghĩa là "lần thứ n" aka "n lần"
      Sửa lần cuối bởi (= 3 =)_senpai; 13-08-2016 lúc 20:31.
      Trả lời kèm trích dẫn

    7. Cần giúp tìm từ/cụm từ miêu tả:
      1. Bộ mặt nhìn "gợi đòn", đáng đánh.
      2. Người bị trọng thương nhưng không bị thương vào chỗ hiểm.
      3. Dáng người cao to kiểu Từ Hải
      Các thành ngữ tiếng Anh tương đương:
      1. Miệng nam mô bụng bồ dao găm/ Xanh vỏ đỏ lòng
      2. Núi cao còn có núi cao hơn
      3. Có công mài sắt có ngày nên kim
      Trả lời kèm trích dẫn

    8. #958
      Tham gia ngày
      15-11-2014
      Bài viết
      252
      Cấp độ
      406
      Reps
      20268

      Trích dẫn Gửi bởi fanwithlight Xem bài viết
      Cần giúp tìm từ/cụm từ miêu tả:
      1. Bộ mặt nhìn "gợi đòn", đáng đánh.
      2. Người bị trọng thương nhưng không bị thương vào chỗ hiểm.
      3. Dáng người cao to kiểu Từ Hải
      Các thành ngữ tiếng Anh tương đương:
      1. Miệng nam mô bụng bồ dao găm/ Xanh vỏ đỏ lòng
      2. Núi cao còn có núi cao hơn
      3. Có công mài sắt có ngày nên kim
      Từ:
      1. Theo hướng sexual thì có thể là suggestive, seductive, provocative, còn theo hướng muốn đập thật thì tớ không nghĩ ra.
      2. Fatally/mortally wounded?
      3. Well-built, sturdy, bulky, muscular, stout, etc.

      Thành ngữ:
      1. A honey tongue, a heart of gall.
      2. Cái này tớ không tìm được thành ngữ nào có ý giống, cậu có thể dịch thẳng là "there's always someone better," không mất nghĩa mà đọc vẫn thuận miệng.
      3. Practice makes perfect.
      Trả lời kèm trích dẫn

    9. Trích dẫn Gửi bởi ren. Xem bài viết
      Từ:
      1. Theo hướng sexual thì có thể là suggestive, seductive, provocative, còn theo hướng muốn đập thật thì tớ không nghĩ ra.
      2. Fatally/mortally wounded?
      3. Well-built, sturdy, bulky, muscular, stout, etc.

      Thành ngữ:
      1. A honey tongue, a heart of gall.
      2. Cái này tớ không tìm được thành ngữ nào có ý giống, cậu có thể dịch thẳng là "there's always someone better," không mất nghĩa mà đọc vẫn thuận miệng.
      3. Practice makes perfect.
      Thanks, nhưng theo mình thì fatally/mortally wounded nghĩa là bị thương chí mạng kiểu ko đưa đi cấp cứu là chết, ý mình muốn miêu tả thương tích nhẹ hơn kiểu gãy tay hay nứt xương sườn, khó chữa lâu khỏi nhưng ko gây nguy hiểm tính mạng cơ.
      Trả lời kèm trích dẫn

    10. #960
      Tham gia ngày
      15-11-2014
      Bài viết
      252
      Cấp độ
      406
      Reps
      20268

      Trích dẫn Gửi bởi fanwithlight Xem bài viết
      Thanks, nhưng theo mình thì fatally/mortally wounded nghĩa là bị thương chí mạng kiểu ko đưa đi cấp cứu là chết, ý mình muốn miêu tả thương tích nhẹ hơn kiểu gãy tay hay nứt xương sườn, khó chữa lâu khỏi nhưng ko gây nguy hiểm tính mạng cơ.
      Vậy chắc mildly-wounded, hoặc a non-fatal wound. Thường thì tớ sẽ miêu tả thẳng là một người bị gãy tay cho người đọc dễ tưởng tượng độ nghiêm trọng í, nếu cậu có thể miêu tả ngữ cảnh mà cậu muốn dùng cụm này có thể tớ sẽ nghĩ ra được từ khác.
      Trả lời kèm trích dẫn

    Đánh dấu

    Quyền viết bài

    • Bạn không thể đăng chủ đề mới
    • Bạn không thể gửi trả lời
    • Bạn không thể gửi đính kèm
    • Bạn không thể sửa bài
    •  

    Theo giờ GMT +7. Bây giờ là 18:24.

    Powered by vBulletin.
    Copyright© 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
    Board of Management accepts no responsibility legal of any resources which is shared by members.