oOo VnSharing oOo

Go Back   Diễn đàn > Các box về Manga > Thảo luận Manga >

Trả lời
Kết quả 1 đến 10 của 24
 
  • Công cụ
  • Hiển thị
    1. #1

      Bạn thích bộ truyện Doraemon chứ? Hay thích phiên bản Đôrêmon hơn?

      Chào các bạn!!

      Hiện nay bộ truyện Doraemon đọc từ phải qua trái (R2L) thì rất dễ tìm mua và nó được dịch sát bản gốc, tên nhân vật gốc (Nobita, Shizuka, Jaian, Sueno v.v...) và nội dung cũng có thay đổi so với phiên bản Đôrêmon ngày xưa (mình nghe nói dịch sát gốc hơn chứ không có chỗ chế như bản cũ tuy nhiên không để ý ban biên tập đã chỉnh sửa những chố nào và nó khác ra sao lắm, đọc cảm giác có thấy một vài chỗ khác xưa thật nhưng không còn bản cũ để so sánh có nhiều điểm khác ra sao). Và mình thì ủng hộ phiên bản Doraemon R2L này, đọc thấy vẫn hay và vẫn thích, không có gì phàn nàn.

      Một số bạn khác không thích bản Doraemon R2L và nếu có mua thì chỉ săn và tìm mua phiên bản Đôrêmon đọc từ trái qua phải (L2R) thôi, có thể vì thích tên nhân vật gắn với tuổi thơ hơn (Nôbita, Xuka, Chaien, Xêkô v.v...) và thích bản dịch cũ hơn. Họ nói bản dịch mới dở nhiều chỗ nên không thích bản R2L (mình thì không thấy dở chỗ nào). Ngoài ra bộ Đôrêmon 1992 phiên bản lần đầu tiên xuất hiện tại Việt Nam nếu bây giờ đem bán còn được xem là đồ cổ với giá tiền triệu dù đây là bộ chưa có bản quyền, nhưng vì muốn tìm lại tuổi thơ nên người ta sẵn sàng bỏ tiền triệu ra mua phiên bản đồ cỗ này và thấy rất đáng quý.

      Mình lập topic này để khảo sát ý kiến của các bạn? Bạn thích bộ truyện Doraemon R2L chứ? Hay thích phiên bản Đôrêmon L2R hơn? Hay không thích bản R2L lắm nhưng đọc vẫn chấp nhận được? Hay chỉ muốn có bản L2R thôi? Còn muốn có phiên bản 1992 là trường hợp đặc biệt cho những bạn yêu đồ cổ, vì là đồ cổ nên cũng hiếm lắm và nếu thích bộ này thì bạn có trả tiền triệu để mua không?

      Cho mình xin ý kiến nhé! Cám ơn các bạn comment và thảo luận về chủ đề này nhé!!
      Shop ARAMON trên VNS:
      + Link 1: http://vnsharing.site/forum/showthread.php?t=6321
      + Link 2: http://vnsharing.site/forum/showthread.php?t=55710
      Shop ARAMON trên 123mua:
      + Link: http://www.123mua.vn/aramon2388
      Shop ARAMON trên FB (Like nhé):
      + Link: https://www.facebook.com/shop.aramon
      --------------------
      Shop ARAMON cám ơn các bạn ủng hộ!!
      Trả lời kèm trích dẫn

    2. #2
      Tham gia ngày
      16-04-2015
      Bài viết
      50
      Cấp độ
      2
      Reps
      85
      Bản nào cũng thích, bản cũ là tuổi thơ, còn bản mới là tôn trọng nguyên tác
      Chỉ cần là mèo ú thì cưng hết
      Trả lời kèm trích dẫn

    3. #3
      Tham gia ngày
      25-12-2014
      Bài viết
      102
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      bản nào cũng thích hết á,chỉ riêng Đoremon bóng chày là không thich thôi

      So many people all around the world/Tell me where do I find someone like you man
      Trả lời kèm trích dẫn

    4. #4
      Tham gia ngày
      15-03-2015
      Bài viết
      21
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      Thích đọc bản cũ hơn, bản mới dịch quá sát nghĩa, không hài như xưa, không có không khí của truyện thiếu nhi và quan trong là, nó không khiến mình cười như bộ cũ. Đọc có cảm giác quá nghiêm túc.
      Đem một bộ mới và cũ so sánh, nhiều xem cách dịch của cả hai bộ, bạn sẽ thấy nó khác biệt đến thế nào.
      Trả lời kèm trích dẫn

    5. #5
      Tham gia ngày
      14-08-2015
      Bài viết
      3
      Cấp độ
      0
      Reps
      0
      Dĩ nhiên là đô rê mon rồi,các anh chị ngày xưa dịch thuật rất hay nhé,
      Trả lời kèm trích dẫn

    6. #6
      Tham gia ngày
      06-02-2015
      Bài viết
      67
      Cấp độ
      3
      Reps
      107
      Mình không quá khắc khe với vấn đề này mới thì tốt hơn chứ sao, chỉ là hơi chưa quen thôi
      Trả lời kèm trích dẫn

    7. #7
      Tham gia ngày
      07-06-2015
      Bài viết
      71
      Cấp độ
      2
      Reps
      50
      Dù ko quá nghiêm trọng nhưng nếu chọn thì vẫn muốn mua bộ cũ, Đôrêmon, dù dịch sai đi nữa thì văn phong vẫn có thể đọc đc qua các thời đại, trong khi Doreamon bản mới thì cách dịch theo kiểu phong trào hơn, tên nhân vật thì ko quen thuộc, đọc thì đọc nhưng vẫn chỉ gọi tên cũ
      Bỏ qua hạnh phúc rồi, còn ai để tâm đến nỗi đau khổ của Ngươi?
      Trả lời kèm trích dẫn

    8. #8
      ♫ Thục nữ ca ca ♫
      Mihara Chii
      Chiya ✿ Mizugi
      SP: 369
      Tham gia ngày
      13-11-2014
      Bài viết
      603
      Cấp độ
      28
      Reps
      1319
      Giờ mình xem anime nhiều quá toàn quen gọi là Dora-chan rồi, nên bộ mới cũng dc
      🌸 稀代の名探偵 🌸
      Trả lời kèm trích dẫn

    9. #9
      Nếu mua thì mình ủng hộ cái R2L hơn
      Chủ yếu là do R2L dịch thuật chuẩn hơn, L2R toàn dịch bậy bạ không..
      Và cái mới thì phải chấp nhận và hòa nhập. Không thể cứ ôm khư khư cái cũ được
      Không phải là mình không thích kiểu L2R , mĩnh vẫn thích chứ. Mình vẫn nhớ Đôrêmon hơn là Doraemon, Đôrêmon gắn liền với tuổi thơ mà
      Trả lời kèm trích dẫn

    10. #10
      Tham gia ngày
      16-08-2015
      Bài viết
      11
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      dĩ nhiên là mình thích hết luôn. đặc biệt là bộ cũ, vì nó dễ đọc hơn. mà mình cảm thấy doreamon càng ra càng nhiều phiên bản thì nội dung càng lãng và lặp lại truyện đã có đó là việc mình không thể chịu được ở truyện.
      Trả lời kèm trích dẫn

    Đánh dấu

    Quyền viết bài

    • Bạn không thể đăng chủ đề mới
    • Bạn không thể gửi trả lời
    • Bạn không thể gửi đính kèm
    • Bạn không thể sửa bài
    •  

    Theo giờ GMT +7. Bây giờ là 02:32.

    Powered by vBulletin.
    Copyright© 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
    Board of Management accepts no responsibility legal of any resources which is shared by members.