oOo VnSharing oOo

Go Back   Diễn đàn > Fan Clubs > Shounen-ai FC > Đam Mỹ Tiểu Thuyết >

Trả lời
Kết quả 21 đến 30 của 3444
 
  • Công cụ
  • Hiển thị
    1. #21
      Tham gia ngày
      13-11-2014
      Bài viết
      610
      Cấp độ
      80
      Reps
      3937
      help me
      免了你今年一成的任务,如此一来,我有荐人之功,你有成人之美,兼且省了钱,本教又多了一位人才,岂非一举四得?
      Từ câu "Ta có công tiến cử người", vế sau thì không convert khớp đc, mong mấy nàng giúp đỡ
      Trả lời kèm trích dẫn

    2. Trích dẫn Gửi bởi Beyourself90 Xem bài viết
      help me
      免了你今年一成的任务,如此一来,我有荐人之功,你有成人之美,兼且省了钱,本教又多了一位人才,岂非一举四得?
      Từ câu "Ta có công tiến cử người", vế sau thì không convert khớp đc, mong mấy nàng giúp đỡ
      Miễn ngươi năm nay nhất thành đích nhiệm vụ, như vậy nhất lai, ta hữu tiến nhân chi công, ngươi hữu thành nhân chi mỹ, kiêm thả tỉnh tiền, bản giáo lại đa một vị nhân tài, chẳng lẽ không phải nhất cử tứ đắc?
      Dịch: Miễn là năm nay ngươi hoàn thành một nhiệm vụ thì ta có công tiến cử, còn ngươi thì giúp người vừa đỡ tốn tiền, bản giáo có thêm một nhân tài chẳng phải là một hòn đá trúng bốn con chim?

      1/ thành nhân chi mỹ: nó có ý là mình làm việc gì đó giúp cho người khác đạt thành tâm nguyện.

      2/ nhất cử tứ đắc: nó có ý nghĩa là một hành động / việc gì đó nhưng kèm theo bốn lợi. trong đây mình dùng thành ngữ tương đồng là hòn đá trúng chim, còn tùy vào mỗi người mà chọn câu nào đó có ý tương tự.


      Cảm ơn bạn đã đọc và cộng rep cho mình

      Quy ẩn giang hồ, tìm mình thì nhấn hàng chữ máu xanh bên dưới nhé


      Nơi chứa tác phẩm BL do mình viết và dịch
      Trả lời kèm trích dẫn

    3. #23
      “都说人心肉长,怎么就能偏心成这样?”

      Mọi người giúp mình câu này với nha, thật ra là không hiểu vế đầu lắm. Có ném nó vào QT nhưng vế đầu nó có chỗ ra là "lòng người thịt dài", không hiểu ám chỉ chỗ gì, mong mọi người chỉ giúp
      Trả lời kèm trích dẫn

    4. Trích dẫn Gửi bởi Thỏ lưu manh Xem bài viết
      “都说人心肉长,怎么就能偏心成这样?”

      Mọi người giúp mình câu này với nha, thật ra là không hiểu vế đầu lắm. Có ném nó vào QT nhưng vế đầu nó có chỗ ra là "lòng người thịt dài", không hiểu ám chỉ chỗ gì, mong mọi người chỉ giúp
      "Đô thuyết nhân tâm thịt trường, như thế nào tựu có thể thiên tâm thành như vậy?"
      Dịch: Thường nói lòng người bằng thịt mà sao có thể thiên vị như vậy?

      1/ nhân tâm thịt trường (lòng người thịt dài): đây là một câu nghĩa ẩn dụ, ý nói trái tim con người làm bằng thịt mềm chứ không phải sắt thép. Câu này ý chỉ một ai đó làm điều gì đó thiên vị quá đáng, lạnh lùng quá khiến người ta bất mãn, thắc mắc tại sao người đó có trái tim bằng thịt mà vô tình, máu lạnh như vậy.

      2/ Thiên tâm: nó có nghĩa là sự yêu thích thiên vị một cái gì đó hơn những thứ khác. Ví dụ là có năm anh em, cha mẹ yêu con út nhiều hơn, đó gọi là thiên tâm / thiên vị.
      Trả lời kèm trích dẫn

    5. Trích dẫn Gửi bởi Beyourself90 Xem bài viết
      help me
      免了你今年一成的任务,如此一来,我有荐人之功,你有成人之美,兼且省了钱,本教又多了一位人才,岂非一举四得?
      Từ câu "Ta có công tiến cử người", vế sau thì không convert khớp đc, mong mấy nàng giúp đỡ
      Dịch: Miễn là năm nay ngươi hoàn thành (một) nhiệm vụ, vậy thì ta sẽ có công tiến cử người, còn ngươi thì giúp người ta đạt thành ước vọng, vừa tiết kiệm tiền mà bản giáo lại có thêm một nhân tài, vậy chẳng phải là làm một được bốn hay sao?
      Note:
      1_ Thành nhân chi mỹ: giúp cho người khác thành công, giúp người hoàn thành ước vọng, giúp người thành đạt
      2_ Nhất cử tứ đắc: Làm một được bốn, làm một việc gì đó mà khi thu về sẽ được 4 cái lợi
      Trả lời kèm trích dẫn

    6. 所行之举
      Câu này có phải là hành vi cử chỉ không?
      QT ghi là "sở đi cử chỉ"
      Chủ công muôn năm

      https://chucongcac.wordpress.com/
      Trả lời kèm trích dẫn

    7. Trích dẫn Gửi bởi huhjha Xem bài viết
      所行之举
      Câu này có phải là hành vi cử chỉ không?
      QT ghi là "sở đi cử chỉ"
      chính nó đó bạn, mình qt ra là "Việc làm cử chỉ"
      Trả lời kèm trích dẫn

    8. #28
      Tham gia ngày
      13-11-2014
      Bài viết
      610
      Cấp độ
      80
      Reps
      3937
      Giúp mình câu này với
      trung:那双杏眼眼角微微上挑,倒是带了几分昳丽的味道
      hán việt:Na song hạnh nhãn nhãn giác vi vi thượng thiêu, đảo thị đái liễu kỉ phân điệt lệ đích vị đạo
      qt:Cặp kia mắt hạnh khóe mắt hơi hơi nhướn lên, ngược lại là mang theo vài phần điệt lệ hương vị
      giúp mình giải nghĩa từ điệt lệ với
      Trả lời kèm trích dẫn

    9. Ai da hông biết mình post vào đây có đúng hông nữa T_T Tình hình là sau đợt hư ổ cứng laptop mình đã mất sạch dữ liệu, bao gồm của em Quick Trans mà mình khó khăn lắm mới tìm đc 1 phiên bản ưng ý. Bạn nào có QT dễ hiểu dễ đọc có thể share với mình hong, mình xin đa tạ
      Trả lời kèm trích dẫn

    10. Trích dẫn Gửi bởi Beyourself90 Xem bài viết
      Giúp mình câu này với
      trung:那双杏眼眼角微微上挑,倒是带了几分昳丽的味道
      hán việt:Na song hạnh nhãn nhãn giác vi vi thượng thiêu, đảo thị đái liễu kỉ phân điệt lệ đích vị đạo
      qt:Cặp kia mắt hạnh khóe mắt hơi hơi nhướn lên, ngược lại là mang theo vài phần điệt lệ hương vị
      giúp mình giải nghĩa từ điệt lệ với
      Chữ ấy có nghĩa kiểu rực rỡ mỹ lệ; vẻ mặt sáng sủa, dung mạo mỹ lệ, nói chung là đẹp ý :3


      Trích dẫn Gửi bởi Phương Thiếu Xem bài viết
      Ai da hông biết mình post vào đây có đúng hông nữa T_T Tình hình là sau đợt hư ổ cứng laptop mình đã mất sạch dữ liệu, bao gồm của em Quick Trans mà mình khó khăn lắm mới tìm đc 1 phiên bản ưng ý. Bạn nào có QT dễ hiểu dễ đọc có thể share với mình hong, mình xin đa tạ
      Đúng là bạn hỏi nhầm chỗ rồi QT mình nghĩ bạn có thể xem thử bản bên Hà Hoa Khứ, còn CCP thì bên Kinzie cũng có một bản ^^
      Sửa lần cuối bởi Kitsuji; 16-11-2014 lúc 09:39.
      Trả lời kèm trích dẫn

    Đánh dấu

    Quyền viết bài

    • Bạn không thể đăng chủ đề mới
    • Bạn không thể gửi trả lời
    • Bạn không thể gửi đính kèm
    • Bạn không thể sửa bài
    •  

    Theo giờ GMT +7. Bây giờ là 17:21.

    Powered by vBulletin.
    Copyright© 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
    Board of Management accepts no responsibility legal of any resources which is shared by members.