oOo VnSharing oOo

Go Back   Diễn đàn > VnSharing School > English >

Trả lời
Kết quả 21 đến 30 của 1189
 
  • Công cụ
  • Hiển thị
    1. Trích dẫn Gửi bởi Clieceus Xem bài viết
      Vậy trong câu này thì có nghĩa là gì v bạn?
      The original XX game has the player "raising" YY......and determining what path his life will take.
      Cho thêm context đi bạn và có thể ghi rõ cả câu không? Chỉ đoán là có thể mang nghĩa nuôi nấng gì đó.
      Trả lời kèm trích dẫn

    2. #22
      Tham gia ngày
      14-11-2014
      Bài viết
      53
      Cấp độ
      7
      Reps
      344
      Trích dẫn Gửi bởi DangoDaikazoku Xem bài viết
      Cho thêm context đi bạn và có thể ghi rõ cả câu không? Chỉ đoán là có thể mang nghĩa nuôi nấng gì đó.
      The original "XX" game has the player "raising" SI, the main character of the "X" science-fiction franchise, and determining what path his life will take.
      Trả lời kèm trích dẫn

    3. Trích dẫn Gửi bởi Clieceus Xem bài viết
      The original "XX" game has the player "raising" SI, the main character of the "X" science-fiction franchise, and determining what path his life will take.
      Có thể là "nuôi" hoặc "ấp ủ", vấn đề là SI là gì?
      Trả lời kèm trích dẫn

    4. #24
      Tham gia ngày
      14-11-2014
      Bài viết
      53
      Cấp độ
      7
      Reps
      344
      Trích dẫn Gửi bởi DangoDaikazoku Xem bài viết
      Có thể là "nuôi" hoặc "ấp ủ", vấn đề là SI là gì?
      Tên của 1 nhân vật á bạn
      Trả lời kèm trích dẫn

    5. @Clieceus: Theo như bản gốc của game "XX", người chơi sẽ "nuôi" (điều khiển) và xác định huớng đi (huớng xây dựng nhân vật) cho SI, (SI) cũng là nhân vật chính của dòng game khoa học viễn tưởng "X".
      Giống như cách chơi trong game mô phỏng thôi. Lần sau viết rõ ràng thì mới hiểu và dịch đúng dc nha bạn.
      Trả lời kèm trích dẫn

    6. #26
      Cho mình hỏi 2 câu này thì dịch như thế nào?
      Cause I could use a hand sometimes
      Yeah, I could use a hand sometimes
      Nguồn: http://www.azlyrics.com/lyrics/krewella/human.html
      Trả lời kèm trích dẫn

    7. #27
      Tham gia ngày
      13-11-2014
      Bài viết
      45
      Cấp độ
      1
      Reps
      1
      Dịch hộ : jump uptake in, a thorn in my flesh, tied up. Giúp ạ
      Trả lời kèm trích dẫn

    8. #28
      Tham gia ngày
      13-11-2014
      Bài viết
      215
      Cấp độ
      1
      Reps
      35
      Trích dẫn Gửi bởi Tiaya Toz Xem bài viết
      Cho mình hỏi 2 câu này thì dịch như thế nào?

      Cause I could use a hand sometimes
      Yeah, I could use a hand sometimes

      Nguồn: http://www.azlyrics.com/lyrics/krewella/human.html
      I could do with a hand/use a hand (=it would be useful to have some help)
      Nguồn :http://www.ldoceonline.com/dictionary/hand_1



      "Human"

      Is anybody there?
      Does anybody care
      What I'm feeling?
      I wanna disappear
      So nobody can hear
      Me when I'm screamin'

      'Cause I could use a hand sometimes
      Yeah, I could use a hand sometimes


      Nếu là mình thì mình sẽ dịch 2 câu trên là:
      Xin hãy giúp tôi...
      Hãy giúp tôi với.....

      P/s: Klq nhưng bài này hay thật đấy ^^.
      "If only my health condition allow it, I would want to sit alone on the beach in the pouring rain without an umbrella. In that way I can feel that the whole world belongs to me and me only. And the beat when the rain falls into the ocean surface can create a perfect music to the ear. " - Tử
      Trả lời kèm trích dẫn

    9. Trích dẫn Gửi bởi Tiaya Toz Xem bài viết
      Cho mình hỏi 2 câu này thì dịch như thế nào?


      Nguồn: http://www.azlyrics.com/lyrics/krewella/human.html
      Câu này có nghĩa là đôi khi tôi có thể dựa vào sự giúp đỡ của bạn

      Dịch như thế nào cho mượt thì phải nhờ bạn rồi

      bài Human này nghe hay thật đó chứ, lyrics rất có ý nghĩa, cô gái này đã quá tự lập nên mọi người đã quên mất cô ấy cũng là "Con Người" thôi mà
      Some people feel the rain
      Others just get wet
      That's why I choose to be

      DISENCHANTED
      Trả lời kèm trích dẫn

    10. #30
      Tham gia ngày
      28-11-2014
      Bài viết
      25
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      Các bạn có thể dịch câu này sang tiếng anh được không? Một câu bất hủ, hồi trước có học nhưng mà quên rồi, hic hic, câu tiếng việt là "được ăn cả ngã về không"
      Trả lời kèm trích dẫn

    Đánh dấu

    Quyền viết bài

    • Bạn không thể đăng chủ đề mới
    • Bạn không thể gửi trả lời
    • Bạn không thể gửi đính kèm
    • Bạn không thể sửa bài
    •  

    Theo giờ GMT +7. Bây giờ là 00:28.

    Powered by vBulletin.
    Copyright© 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
    Board of Management accepts no responsibility legal of any resources which is shared by members.