Japanese Culture



Nhật Bản phá bỏ rào cản ngôn ngữ với du khách bằng những biển hiệu “khó đỡ”


Cục Phát triển Thành phố Morioka hy vọng những biển báo này sẽ giúp du khách có những trải nghiệm dễ dàng hơn khi tới Nhật - đặc biệt đối với những du khách có vị giác khá tinh tế

Các nhà chức trách tại miền bắc Nhật bản đang cố gắng trợ giúp những du khách nước ngoài bằng các biển báo hài hước về các thủ tục hải quan và đặc sản địa phương.

Những biển báo này hiện đang được đưa vào sử dụng tại thành phố Morioka, tỉnh Iwate, với hy vọng chúng sẽ giúp các du khách không biết tiếng Nhật cảm thấy được chào đón hơn, theo báo Japan Times đưa tin.

Hai mươi sáu bức minh họa biển báo đã được đăng tải trên mạng để các cơ sở kinh doanh tải về. Một trong số biển báo này bao gồm hình một chú heo vui vẻ nằm trong bát ăn, thông báo với du khách rằng món ăn chứa thịt lợn.


Một biển báo khác nhắn nhủ du khách phải lau khô người trước khi vào phòng thay đồ ở những khu suối nước nóng, và minh họa một người ướt sũng đang đứng giữa một vũng nước lớn đến nỗi có thể thả một chú vịt cao su vào bơi lội. Dưới mỗi bức hình đều có một dòng giải thích ngắn gọn bằng tiếng Anh.


Takefumi Shimomukai, trưởng Cục Phát triển Thành phố Morioka, cho biết họ muốn làm một cái gì đó đơn giản mà hài hước để thu hút sự chú ý của du khách. Lượng khách nước ngoài ghé thăm thành phố này ít hơn Tokyo và Kyoto, vậy nên sự khó khăn trong giao tiếp khiến một số người dân địa phương ngại tiếp cận với du khách. “Cho đến gần đây khi một số các cửa hàng cho rằng chỉ với lợi nhuận từ khách địa phương đã là đủ, nên cộng thêm rào cản ngôn ngữ, họ dễ khiến du khách nước ngoài cảm thấy không được hoan nghênh,” ông Takefumi nói.


Có phục vụ đồ ăn cho người ăn chay.


Nhận thanh toán bằng thẻ tín dụng.


Hãy chú ý tránh hắt nước vào người khác khi đang tắm.

Việc sử dụng công nghệ cao để giải quyết các vấn đề giao tiếp hay truyền thông đã được áp dụng ở nhiều nơi trên Nhật Bản khi lượng khách du lịch ngày càng tăng. Năm ngoái, Nhật Bản đã thử nghiệm một ứng dụng có thể phiên dịch các thông báo đường sắt từ tiếng Nhật sang từng ngôn ngữ riêng của du khách. Một số địa phương còn cung cấp đường dây nóng 24 giờ bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau để hỗ trợ tư vấn du khách khi gặp các vấn đề như cần tìm bác sĩ hay làm sao để gửi hành lý về nhà.

Nguồn: News from Elsewhere @ BBC | Dịch: sildi07
Box VHNN @ VnSharing.site | BBCode: sildi07 | Pattern: T42 & incal