oOo VnSharing oOo

Go Back   Diễn đàn > Fan Clubs > Shounen-ai FC > Đam Mỹ Tiểu Thuyết >

Trả lời
Kết quả 11 đến 20 của 38
 
  • Công cụ
  • Hiển thị
    1. #11
      Tham gia ngày
      21-11-2014
      Bài viết
      63
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      hiện nay mình thấy bên trung cũng đóng vài bộ nhưng mình coi giới thiếu 1 số bộ thì thấy diễn viên hơi ẻo lả không giống với nhân vật trong truyện lắm, vả lại mình thích nhân vật vẽ 2d hơn hiện thực
      Trả lời kèm trích dẫn

    2. #12
      Tham gia ngày
      27-03-2015
      Bài viết
      25
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      chăc chỉ có mình là xem phim xong mới đọc truyện, vì thế nên thấ dù sao đi nữa thì phim không thể nào bằng truyện được!
      Trả lời kèm trích dẫn

    3. #13
      Tham gia ngày
      15-11-2014
      Bài viết
      32
      Cấp độ
      1
      Reps
      17
      Ha ha ha, hỏi cảm nhận của mình về phim chuyển thể à, đúng lúc quá, đang định lập topic cảnh báo với mọi người đây. Đành lặp lại lần nữa cái bài viết đã gào trong topic giới thiệu phim Thức nhữ bất thức đinh vậy.

      Cảnh báo đỏ cho những bạn nào yêu mến hệ liệt Hi nháo của Tô Du Bính và yêu thích Minh tôn, Hầu Gia, cùng Đoan Mộc Hồi Xuân: các bạn nên NÉ XA BỘ PHIM này ra, né càng xa càng tốt nếu không muốn bị tức chết. Bộ phim này không những biến bác già thành trai trẻ (Lăng Dương Vương), thêm thắt tùm lum nhân vật và cảnh không có trong truyện (chẳng hạn như mụ công chúa tỷ tỷ của hoàng thượng chả biết từ xó nào chui ra, chứ nguyên tác không có, và cũng chẳng cần thiết có nhân vật này), mà còn BIẾN TÍNH nhân vậtBIẾN ĐỔI TÍNH CÁCH THÂN PHẬN của nhân vật. Đoan Mộc Hồi Xuân trong đây không phải là Đoan Mộc điềm tĩnh ôn nhuận như mọi người biết trong Hi nháo hệ liệt, mà là một Đoan Mộc hoàn toàn khác, bởi vì đoàn làm phim đã làm một chuyện rất quá đáng: Lấy thân phận cùng tính cách của Minh tôn Phùng Cổ Đạo gán cho Đoan Mộc Hồi Xuân. Kết quả là chúng ta có một nhân vật mang tên Đoan Mộc Hồi Xuân nhưng thân phận là ma giáo giáo chủ và tính cách thì ranh mãnh hay troll người khác!!!! Mà chưa hết, nếu nói đó là tính cách Minh tôn hết thì cũng tội cho Minh tôn, vì Minh tôn rất tao nhã, có troll người cũng là troll tao nhã, cái nhân vật trong đây phải nói là troll kiểu ngạo mạn vô duyên ấy. Nội cái phân đoạn giật lồng đèn của người lạ rồi bình phẩm lung tung một cách không lịch sự là đã thấy phác họa tầm bậy khí chất của Minh tôn rồi =___= Hơn nữa đầu của cái bạn này cứ lắc qua lắc lại liên tục, diễn vừa phóng đại khoa trương vừa thiếu tự nhiên kinh khủng.

      Chưa hết, trong đây không có Tuyết Y hầu nhưng có Tuyết Y quận chúa nhá, lại còn là dì của bạn Cố Xạ nữa cơ, thậm chí có những phân đoạn ái muội, oan gia khắc khẩu với Đoan Mộc Hồi Xuân version Phùng Cổ Đạo không hoàn chỉnh nữa cơ!!!! Rốt cục thì phu thê nhà hầu gia có thù gì với đoàn làm phim mà nỡ lòng đối xử với họ như vậy? Gà móng đỏ Cơ Diệu Hoa cũng có lỗi gì với mấy người mà mông má vợ nhà người ta đến Diệu Diệu cũng cóc có nhận ra thế??

      Tên nam kỹ hại Đào Mặc cùng thư đồng của tên nam kỹ cũng biến thành 2 nhỏ bánh bèo. Nói tên nam kỹ này không quan trọng nên biến tính nó là không đúng, vì năm xưa Đào Mặc đã từng có 1 đoạn thời gian si mê thằng này, qua đó toàn bộ người thân của cậu ta mới biết được cậu ta thích đàn ông, không phải phụ nữ. Từ đó mới dẫn đến chuyện Hách Quả Tử cố làm mai Đoan Mộc cho thiếu gia nhà mình, còn Đoan Mộc thì ráng vất cái của nợ tình duyên người ta nhét cho mình sang phòng của Cố xạ.

      Nói tóm lại, tuy làm phim BL nhưng đoàn làm phim vẫn cố gắng làm sao biến ra được vài vai phụ quan trọng là bánh bèo để lượn qua lượn lại từ đầu đến cuối phim cho nó có gái, bất chấp việc biến tính luôn nhân vật nam và tự chế thêm nhân vật vốn ko cần thiết và không có trong truyện!!!!!

      Ta xem như không hề biết và chưa hề coi phim chuyển thể Thức những bất đinh vậy. Quá tự ngược bản thân!!!!!


      Về Song Trình, diễn không hay lắm, nhưng được cái là qua tới phần 2 thì diễn xuất có cải thiện hơn. Chưa đọc nguyên tác Song Trình nên chưa biết có bóp nát bấy nguyên tác hay không. Chỉ có điều công nhận xem Song Trình thấy...ủy mị quá, toàn là dằn vặt, hiểu lầm, cãi cọ, khóc lóc, blad blad blad.... Coi mệt hết óc.

      Về Nam Hoàng Hậu, ha ha ha, bộ này ngay từ khi xem được cảnh đầu phim ta đã run rẩy trượt tay mém tắt cmn luôn cái màn hình. Các nàng có thể tưởng tượng được cảnh 1 thằng con trai mà tắm theo kiểu mỹ nữ nghịch nước thì nó ra sao không???!!!!! =____= Em thụ trong đây nương pháo 100%, và cốt truyện cũng đậm đặc cẩu huyết sến súa kiểu ngôn tình luôn chứ không phải đam mỹ nữa =___= Thụ bị một đám quân sĩ địch rượt theo r*pe, tiểu công xuất hiện kịp thời anh hùng cứu mỹ nam, thế là quen nhau. Từ đây bắt đầu tình yêu phập phồng lên xuống, kẻ thứ 3 xuất hiện, hiểu lầm đau khổ ngược nhau các loại. Xong hết phim =___= Ai thấy hợp gu thì nhào vô, chứ ta chịu hông nổi cái thể loại này =____=

      @tieumy: hầu hết phim chuyển thể từ truyện đều chọn diễn viên nhìn như con gà còi bị luộc vậy, nhưng biết làm sao được, thị hiếu bên đó giờ nó dzậy, là bishounen gà còi luộc yêu bishounen gà còi luộc khác. Nếu muốn xem manly thì xem phim Âu Mỹ đỡ đi, bên đó đỡ gà còi bị luộc hơn.
      Sửa lần cuối bởi saeki; 20-11-2016 lúc 19:46.
      Trả lời kèm trích dẫn

    4. #14
      mình thấy các tác phẩm được chuyển thể làm phim hầu hết là các đạo diễn trẻ chưa thể truyền tải được nội dung của tiểu thuyết. các tác phẩm như "tựa như tình yêu", các cảnh H chưa có tính nghệ thuật xem xong có lẽ thà không có còn hơn, hoàng lễ cách hay khổng thùy nam diễn cảnh h cũng chẳng mấy có tính xúc cảm, còn số 10 phố yên đại tà ngắn quá chưa cảm nhận được gì đã the end, song trình thì quay cũng tốt nội dung cũng tốt nhưng mình không hiểu sao lại không thích, nghịch tập- sài kê đản, có lẽ là tác giả có tham vọng biến tất cả tiểu thuyết của mình dựng thành phim, coi nghịch tập không thích hai nhân vật phụ không giống tiểu thuyết, sao mình cứ thấy cả cp phụ lấn chính đều không giống tác giả nói có phần chính chắn từng trải nhỉ, chỉ thấy giông sv hơn, Thượng ẩn, hai diễn viên đều đẹp, có lẽ mình xem phim trước khi xem tiểu thuyết nên đã thật sự rất tiếc khi không có phần hai là diễn xuất khá ổn, có lẽ nhờ vậy mà Hoang Cảnh Du hay Hứa ngụy châu sau một đêm đã trở nên nổi tiếng, bây giờ mình thực sự mong chờ tác phẩm Thế Bất khả đáng của sài Kê Đản.
      Trả lời kèm trích dẫn

    5. #15
      Tham gia ngày
      26-08-2015
      Bài viết
      99
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      Đó giờ tớ xem phim không bao giờ để ý nó giống khác nguyên tác ra sao, chỉ để ý nó có gì hay có gì dở thôi à.
      Trả lời kèm trích dẫn

    6. #16
      Tham gia ngày
      30-11-2014
      Bài viết
      31
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      ta chỉ thích xem hint phim thui như:
      đạo mộ bút ký hint bình tà
      warrior back dong soo hint dong soo x yeo woon
      huyễn thành - vương quốc ảo hint ca sách x anh không thích ...
      Trả lời kèm trích dẫn

    7. #17
      Tham gia ngày
      16-01-2017
      Bài viết
      11
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      đọc tr thì ok, chứ coi phim thấy sao sao á, cứ có cảm giác vỡ mộng
      Trả lời kèm trích dẫn

    8. #18
      Tham gia ngày
      16-11-2016
      Bài viết
      11
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      Truyện chữ sẽ hay hơn truyện tranh, truyện tranh sẽ hay hơn phim! Đó coi như là nguyên tắc rồi nên bộ phim nào thấy hấp dẫn là phải đi đọc nguyên tác trước. Không biết sao chứ pham đam mỹ chuyển thể trước giờ chỉ xem được 2 bộ cho đến hết là Cậu là nam tớ cũng yêu với thượng ẩn thôi con mấy bộ kia thấy nó gượng gượng sao đó, toàn được mấy phút đầu xong đi lấy truyện ra đọc
      Trả lời kèm trích dẫn

    9. #19
      Tham gia ngày
      24-12-2014
      Bài viết
      119
      Cấp độ
      1
      Reps
      22
      Xem phim BL chuyên nghiệp thì thấy não nuột vì đa số kết thúc buồn, xem mấy phim diễn viên không chuyên đóng thì thấy gượng gạo không được tự nhiên, nhưng được cái trẻ trung. Còn phim đam mỹ chuyển thể bây giờ của TQ á hả xem rất ngượng. Vô cùng ngượng ngùng. Mình còn xấu hổ thay các bạn ấy, chắc các bạn ấy vui + ngượng lắm nên làm mình xem mà vui + ngượng lây luôn. Không có phim nào diễn xuất được hết, lâu lâu được một cảnh diễn đạt mình mừng muốn chết, còn thấp thỏm không biết giây tiếp theo diễn được không nữa. Nói chung là nội dung chuyển thể không quá vô duyên, vẫn hay là được, quay phim chấp nhận được, có những cảnh thổi phồng tình huống hơi lố cũng chấp nhận được, nhưng diễn xuất thì... .... ... thôi vậy, đọc truyện vẫn là tốt nhất.
      Trả lời kèm trích dẫn

    10. #20
      Tham gia ngày
      13-11-2014
      Bài viết
      18
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      Diễn viên hoàn toàn không thấy có trình độ, diễn xuất cứng ngắc, làm màu, đến giờ tui vẫn không hiểu vì lí do gì mấy phim này vẫn hot rần rần và các bạn cứ thích điên cuồng, PR tốt? Mặt đẹp?
      Trả lời kèm trích dẫn

    Đánh dấu

    Quyền viết bài

    • Bạn không thể đăng chủ đề mới
    • Bạn không thể gửi trả lời
    • Bạn không thể gửi đính kèm
    • Bạn không thể sửa bài
    •  

    Theo giờ GMT +7. Bây giờ là 07:51.

    Powered by vBulletin.
    Copyright© 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
    Board of Management accepts no responsibility legal of any resources which is shared by members.