oOo VnSharing oOo

Go Back   Diễn đàn > VnSharing - Trung tâm điều hành > VnSharing Wiki > Manga - Anime >

Đã đóng
Kết quả 1 đến 1 của 1
 
  • Công cụ
  • Hiển thị
    1. [M-A] Emma



      Emma


      Bìa manga Emma Tập 1

      エマ
      (Ema)

      Thể loại
      Bi kịch, lịch sử, lãng mạn, seinen
      Manga
      Emma

      Sáng tác bởi
      Kaoru Mori
      Nhà xuất bản
      Enterbrain
      Nhà xuất bản tiếng Anh
      CMX manga, Yen Press
      Tạp chí
      Comic Beam
      Thời gian phát hành
      01/2002 - 05/2006
      Số quyển
      10
      Manga
      Emma: Further Tales

      Sáng tác bởi
      Kaoru Mori
      Nhà xuất bản
      Enterbrain
      Nhà xuất bản tiếng Anh
      CMX manga, Yen Press
      Tạp chí
      Monthly Comic Beam
      Thời gian phát hành
      09/2006 - 03/2008
      Số quyển
      3 (8-10 tiếp theo sê ri chính)
      Anime
      Emma - A Victorian Romance

      Đạo diễn
      Tsuneo Kobayashi
      Kịch bản
      Mamiko Ikeda
      Studio
      Studio Pierrot
      Bản quyền
      Nozomi Entertainment
      Đài truyền hình trình chiếu
      Animax, BS-i, các đài khác nhau thuộc hệ thống UHF
      Đài truyền hình tiếng Anh trình chiếu
      SEA Animax
      Thời gian phát sóng
      02/04/2005 - 18/06/2005
      Số tập
      12
      Anime
      Emma - A Victorian Romance: Second Act

      Đạo diễn
      Tsuneo Kobayashi
      Studio
      Ajia-do Animation Works
      Bản quyền
      Nozomi Entertainment
      Đài truyền hình trình chiếu
      Animax, Chiba TV, NBN, SUN-TV, Tokyo MX TV, TV Kanagawa, TV Saitama
      Đài truyền hình tiếng Anh trình chiếu
      IN Animax, SEA Animax
      Thời gian phát sóng
      16/04/2007 - 02/07/2007
      Số tập
      12


      Emma
      .

      Emma (エマ Ema?) là một bộ manga cổ trang lãng mạn được sáng tác bởi Kaoru Mori. Tác phẩm được Enterbrain phát hành trong tạp chí Comic Beam và tổng hợp thành 10 quyển tankōbon. Sê ri cũng đã được chuyển thể thành anime với tiêu đề Emma - A Victorian Romance (英國戀物語エマ Eikoku Koi Monogatari Emma?). Bộ manga được CMX phát hành tại Bắc Mỹ, còn anime được Nozomi Entertainment giữ bản quyền tiếng Anh.

      Emma lấy bối cảnh tại Luân Đôn vào thời Victorian (những năm cuối thế kỉ 19). Bộ truyện theo chân cô hầu gái Emma và mối tình của cô dành cho một tiểu quý tộc. Tuy nhiên, gia đình của chàng trai trẻ này lại phản đối anh qua lại với những người thuộc giai cấp thấp hơn.


      Tổng quan
      .

      Cả phiên bản manga lẫn anime của Emma đều rất khác biệt vì xuyên suốt tác phẩm, không hề có sự can thiệp của một yếu tố kì bí hoặc huyễn tưởng nào cả. Tác giả của bộ manga - Kaoru Mori, thường tự xưng mình là một người sùng bái Anh Quốc và vì thếm cô muốn tái hiện lại một thành phố Luân Đôn vào năm 1895 đến từng chi tiết nhỏ nhất. Bộ truyện đã thành công tạo ra một trào lưu tại Nhật Bản. Tại Shinjuku, một số quán cà phê người hầu lấy cảm hứng từ Emma đã ra đời. Tác phẩm được đón nhận nồng nhiệt đến nỗi nó đã tạo ra được một cơn sốt cosplay người hầu kiểu Anh, sau đó, một trang website chính thức của anime Emma đã được thành lập. Website này có bày bán những “trang phục” của Emma với trị giá 45,000 yên (vào khoảng 8,2 triệu Việt Nam Đồng).


      Nhân vật
      .

      Emma (エマ Ema?) Lồng tiếng bởi: Yumi Touma
      Cô là nhân vật nữ chính của bộ truyện. Cô đã trúng tiếng sét ái tình với chàng trai William Jones từ lần đầu tiên họ gặp mặt. Emma vốn sống ở một ngôi làng Yorkshire nghèo khó bên bờ biển, tuy nhiên, vào lúc còn bé, cô đã bị bắt cóc và bán đến một nhà chứa tại Luân Đôn. Emma may mắn chạy thoát nhưng lại lạc lõng tại thành phố to lớn này. Emma tìm được một số việc làm lặt vặt để sinh tồn, cho đến khi cô được Kelly Stowner che chở và trở thành người hầu của bà. Nhờ có bà, Emma được dạy đọc, dạy viết và một loạt những kiến thức khác. Những chương sau của manga có nhắc đến việc Emma biết đọc một ít tiếng Pháp.

      Sau khi bà Stowner qua đời, Emma rời khỏi Luân Đôn. Cô có ý định quay trở về ngôi làng của mình, nhưng cuối cùng, cô lại gặp gỡ người hầu của gia tộc Mölders (Meredith trong bản dịch tiếng Anh của manga). Gia đình Mölders là những công dân Đức di cư đến Anh Quốc,hiện họ đang sống trong một dinh thự tại York. Emma đã được họ thuê làm người hầu. Nhờ vốn tiếng Anh lưu loát của mình, cô nhanh chóng giành được hảo cảm từ gia đình họ. Vì thế, ngoại trừ một vài người hầu nam có thể nói tiếng Anh, bà chủ của Emma luôn mang cô theo mỗi khi có dịp đi xa, ví dụ như chuyến đi đến nhà của bà Trollope (Aurelia Jones) hay chuyến đi đến Luân Đôn. Emma cũng được những người hầu khác yêu thích vì cô rất trung thực và siêng năng làm việc. Cả những đứa trẻ thường đến chơi với Emma cũng rất yêu quý cô.


      William Jones (ウィリアム・ジョーンズ Wiriamu Jōnzu?) Lồng tiếng bởi: Tokuyoshi Kawashima
      Anh là nhân vật nam chính trong bộ truyện. William là người con cả của “Gia tộc Jones”. Đây là một gia đình thương nhân vô cùng giàu có thuộc tầng lớp trung lưu, họ đang nỗ lực để được tiến vào giai cấp quý tộc. Anh được cha mình chọn làm người thừa kế, phải gánh trên vài áp lực nặng nề vì anh không những phải tiếp nhận và quản lí việc kinh doanh của gia đình, William còn phải kết hơn với một cô gái môn đăng hộ đối, tốt nhất là từ tầng lớp quý tộc. Anh bắt đầu có cảm giác với Emma sau cuộc gặp gỡ đầu tiên với cô. Anh thường chặn đường Emma khi thấy cô đi từ Convent Garden trên đường Regent. Trong manga, William đã kể cho cha mình nghe về Emma nhưng cha anh chưa bao giờ gặp mặt cô cả (khác với trong anime).

      Chú thích: Covent Garden là một quận ở Luân Đôn, nằm ở rìa phía đông của West End, giữa St. Martin’s Lane và Drury Land.

      Sau khi Emma rời đi, William đột ngột thay đổi. Anh bắt đầu làm việc một cách điên cuồng, tích cực tham gia vào các buổi tiệc xã giao và tiếp quản việc kinh doanh của gia đình. Trong suy nghĩ của anh, anh sẽ không bao giờ ngừng hối hận vì đã để lỡ mất Emma, nhưng anh sẽ hoàn thành ước nguyện của cha mình - đó chính là anh sống một cuộc sống thuộc ‘tầng lớp thượng lưu’. Sự thay đổi của William ảnh hưởng đến tất cả mọi người xung quanh, bao gồm cả Hakim.

      Tuy nhiên, trong bữa tiệc đính hôn (với Eleanor Campbell), anh vô tình gặp phải Emma. Vào lúc này, cô đang đi theo Dorothea Molders. William như được thổi vào một tia hi vọng mới và anh cảm thấy vô cùng mâu thuẫn khi phải đính hôn với Eleanor.


      Kelly Stowner (ケリー・ストウナー Kerī Sutounā?) Lồng tiếng bởi: Taeko Nakanishi
      Bà chủ của Emma và đồng thời cũng là cựu gia sư của William. Bà kết hôn vào năm 18 tuổi, nhưng chỉ hai năm sau khi đám cưới, chồng bà qua đời trong khi cả hai vẫn chưa kịp có con. Stowner lúc này vẫn còn trẻ trung và uyên bác nên đã quyết định trở thành một gia sư. Bà đã dạy học cho William và các anh chị em của anh, sử dụng những biện pháp hết sức cứng rắn. Trước khi nghỉ hưu, bà đã gặp Emma và thu nhận cô làm người hầu của mình.

      Kelly chính là người đã dạy Emma làm những công việc nhà, bà còn dạy cô cách đọc và cả cách viết. Kelly còn chính là ‘chiếc cầu nối’ giữa Emma và William, mặc dù bà đã sớm nhận ra rằng mối quan hệ yêu đương giữa đôi trẻ này sẽ không thể nào suôn sẻ được.


      Hakim Atawari (ハキム・アタワーリ Hakimu Atawāri?) Lồng tiếng bởi: Yuji Ueda
      Anh là người bạn thân nhất của William Jones. Hakim là một hoàng tử đến từ Ấn Độ và anh thường làm lá chắn cho William. Cả William và anh đều học tại Trường Cao Đẳng Eton. Hakim khá lăng nhăng, anh cũng rất thẳng tính và anh cũng rất thích hội họp xã giao, hoàn toàn khác hẳn với bản tính trầm lặng và chán ghét các sự kiện xã hội của William. Hakim luôn có một đoàn tùy tùng theo đuôi và mỗi khi anh đi đâu, anh đều dẫn theo đoàn tùy tùng và bầy voi của mình. Anh cũng hệt như cậu bạn thân William, từ lần đầu tiên gặp mặt với Emma thì anh đã bị cô hớp hồn.

      Anh kéo dài thời gian ở lại Anh Quốc chỉ vì muốn nhìn xem mối quan hệ giữa Emma và William sẽ tiến triển như thế nào. Đến lúc Hakim phát hiện ra Emma yêu William, anh đã cố gắng thúc đẩy mối quan hệ của họ đi xa hơn, nhưng khi Emma bảo rằng cô muốn quay về quê hương của mình, anh đã để cô đi mà không một lời níu kéo. Khi William cầu hôn Eleanor, Hakim cuối cùng cũng quay về đất nước của mình. Với anh mà nói, nhìn thấy cảnh William phải đầu hàng trước áp lực của xã hội không còn gì là thú vị cả.

      Theo lời nữ tác giả Mori, ban đầu cô định cho nhân vật Hakim trở thành đối thủ cạnh tranh với William, nhưng khi câu chuyện phát triển thì vai trò của anh cũng dần dần thay đổi theo.


      Eleanor Campbell (エレノア・キャンベル Erenoa Kyanberu?) Lồng tiếng bởi: Sanae Kobayashi
      Eleanor là con gái một tử tước và cô đã trót đem lòng yêu thương William. Vì William rất lịch sự và tử tế với Eleanor nên hiểu lầm của cô với anh càng ngày càng nghiêm trọng. Mặc dù gia đình của cô thuộc tầng lớp quý tộc nhưng tình hình kinh tế của họ đang trên bờ vực thẳm. Cũng vì lí do này, cha của cô rất muốn đem con gái gả vào gia đình Jones giàu có, mặc dù họ thuộc một tầng lớp thấp hơn hẳn.

      Eleanor là một cô gái rất hay thẹn thùng, nhưng cô cũng luôn cố gắng khiến cho William chú ý điến mình, ví dụ, cô mời anh đến dự một buổi tiệc trà ở dinh thự gia đình, và đến thăm nhà của William để ‘dõi theo những cánh hồng đang khoe sắc thắm’. Mỗi lần William có mặt thì Eleanor lại ngượng ngùng, nhưng cuối cùng thì cô cũng đã có thể bày tỏ tình cảm của mình với anh khi cả hai đang xem một vở nhạc kịch. Cô (gần như) luôn luôn đi cùng người hầu gái trung thành Annie, Annie đã chăm sóc cho Eleanor từ lúc cô còn bé cho đến nay (trong tập 4 của manga, có phân cảnh cho thấy Eleanor đã được Annie chăm sóc từ tấm bé).

      Monica Mildrake (モニカ・ミルドレイク Monika Mirudoreiku?)

      Chị gái của Eleanor, cô vô cùng bảo bọc đối với cô em gái này. Monica không thích William và cô nghĩ rằng anh không xứng đôi với em gái của cô.

      Tử tước Campbell (キャンベル子爵 Kyanberu Shishoku?)
      Cha của Eleanor, một người thuộc dòng dõi quý tộc và mang trong mình quan điểm phân biệt giai cấp rất mạnh mẽ. Ông bí mật khinh thường những người không thuộc giai cấp quý tộc và rất phẫn nộ khi phải chấp nhận một người dân thường làm chồng của Eleanor để trang trải chi tiêu cho gia đình. Ông quyết liệt đến nỗi sau khi bắt tay với Richard, ông đã ném luôn chiếc găng tay mình đang đeo.


      Al (アル Aru?) Lồng tiếng bởi: Tomomichi Nishimura
      Một người dân địa phương làm rất nhiều ngành nghề khác nhau, ông quen biết với người chồng Doug của Kelly Stowner lúc cả hai còn bé. Kelly thường nhờ ông đến sửa sang những thứ trong nhà và chia sẻ với ông những lo lắng bà dành cho Emma. Mối quan hệ của ông và Kelly rất mơ hồ. Hầu hết thời gian, những câu đùa giỡn của họ khiến người khác có cảm giác giống như hai người là anh chị em ruột vậy.


      Sarah (サラ Sara?) Lồng tiếng bởi: Yōko Honna
      Một nhân vật phụ,hiện là nhân viên bán hàng tại Leyton’s, một cửa hàng tọa lạc tại Luân Đôn và cũng là địa điểm lui đến thường xuyên của Emma. Sarah cũng giống như Emma, được một nhà quý tộc địa phương trẻ để mắt đến. Nhưng so với Emma thì Sarah cởi mở hơn nhiều và cô thường nói ra những câu nói rất ngớ ngẩn. Tuy nhiên, điều này không hề làm giảm đi sự quyến rũ của cô. Sarah thường đưa ra những nhận xét mang tính chất thúc đẩy Emma tiến đến quyết định và hành động.


      Stevens (スティーブンス Sutībunsu?) Lồng tiếng bởi: Yūji Mikimoto
      Quản gia của gia tộc Jones. Ông thường đóng vai trò cầu nối giữa William và cha của anh. Bởi vì bổn phận của ông chính là phục tùng người đứng đầu gia tộc, Ngài Jones, thế nên đôi khi Stevens có vẻ khá hờ hững và bất cần trước những khó khăn William gặp phải trong cuộc tình với Emma. Rất nhiều lần trong suốt bộ manga này, dù Stevens không làm gì sai trái cả nhưng ông vẫn gặp phải vô số khó khăn do những quý ông đang bất mãn với gia tộc Jones tạo ra, chính nhờ sự khéo léo và tận tâm ông dành cho chủ nhân đã giúp Stevens thành công giải quyết mọi vấn đề và cứu vãn mặt mũi cho gia tộc này.


      Hans (ハンス Hansu?) Lồng tiếng bởi: Hiroki Touchi
      Một người hầu trẻ mặt ủ mày chau đang làm việc tại gia tộc Mölders. Bố anh là một người thợ đồng hồ lang thang và ông đã truyền hết những kĩ năng cơ khí cho cậu con trai này. Hành vi trầm lặng của anh có thể xuất phát từ sự hối hận cho bản tính nổi loạn của cha mình, cũng là nguyên nhân chính khiến cho cả hai phải du canh du cư và cuộc sống của họ trở nên vô cùng túng thiếu. Lối sống bấp bênh ở thời thơ ấu đã dạy cho anh cách trân trọng nghề nghiệp yên tĩnh và an toàn của hiện tại. Anh rất ngưỡng mộ Emma vì tinh thần mạnh mẽ và tĩnh lặng của cô, sau đó, Hans lại trở nên bảo bọc đối với cô vì anh đã nhận ra những giây phút yếu lòng của Emma.


      Wilhelm Mölders (ヴィルヘルム・メルダース Buiruherumu Merudāsu?)
      Gia chủ của dòng họ Mölders. Ông là một thương nhân người Đức đưa cả gia đình đến Anh Quốc sinh sống. Ông vô cùng yêu quý con cháu của mình và có quan điểm khá phóng thoáng, đã có một lần ông bảo con trai mình nói tiếng ‘cảm ơn’ với những người hầu, “bởi vì đó mới là hành động của một quý ông”. Wilhelm khác với những người Anh Quốc thời bấy giờ, có vẻ như ông không quá quan tâm đến những khác biệt giai cấp. Ông là một con người có phần thiếu hiểu biết, vì thế Dorothea cứ phải luôn miệng giục ông quan tâm nhiều hơn đến chuyện học hành cho con gái của họ Ilse.


      Erich Mölders (エーリヒ・メルダース Ērihi Merudāsu?)
      Con cả của dòng họ Mölders, là một cậu bé khoảng 9-10 tuổi. Cậu bé có nuôi một chú sóc cưng tên Theo, và có vẻ cậu bé rất thích đùa với chú sóc, cả hai thường xuyên như hình với bóng xuyên suốt tác phẩm. Erich không nói tiếng Anh. Lần đầu tiên cậu bé gặp Emma, Theo đang kẹt trên màn trướng của chiếc giường và Emma đã giúp mang nhóc xuống, mặc dù Emma không hề biết tiếng Đức. Sau đó, Erich thể hiện sự cảm kích với Emma bằng cách hôn vào má của cô trước mặt bố mẹ, khiến cho bọn họ vô cùng ngạc nhiên.


      Ilse Mölders (イルゼ・メルダース Iruze Merudāsu?)
      Con út của dòng họ Mölders. Trong manga, Ilse chỉ mới 5 tuổi. Ilse là một cô bé rất hay xấu hổ và yên tĩnh, tuy nhiên, bé rất đáng yêu, và có vẻ như các người hầu rất yêu quý bé. Bé thừa hưởng mái tóc đen của mẹ, món đồ chơi yêu thích của bé là một chú voi nhồi bông, đây có lẽ là món quà những người hầu đã tặng Ilse nhân dịp sinh nhật của bé.


      Media
      .


      Emma - tập 1 của manga


      Manga
      Emma được vẽ bằng một phong cách cầu kì hoa lệ, sử dụng bút mực là chủ yếu, hình vẽ được đánh bóng bằng những đường song song hay đường gạch chéo thanh, mỏng, và Mori cũng được ghi nhận với những nghiên cứu có độ sâu và chính xác cao của mình khi cô tạo ra các nhân vật và các bối cảnh. Một quyển sách tham khảo đi kèm - lấy tựa Emma Victorian Guide - đã được xuất bản, trong đó có giải thích nhiều chi tiết lịch sử khó hiểu hoặc xa lạ với các độc giả. Emma xuất hiện trên bìa của toàn bộ các quyển truyện tranh trong series. Từ quyển thứ 3 trở đi, Kaoru Mori đã hợp tác với một cố vấn - Rico Murakami - để đảm bảo bộ manga này được chính xác về các chi tiết lịch sử. Murakami đồng thời cũng là cố vấn cho series anime được phát hành sau đó.

      Câu chuyện chính của Emma được xuất bản trong Enterbrain’s Comic Beam từ tháng 1 năm 2002 đến tháng 5 năm 2006, kết thúc ở chương 52, vỏn vẹn trong vòng 7 quyển truyện. Sau đó, tác giả đã sáng tác thêm những mẩu truyện phụ có cùng bối cảnh, tập trung vào nhân vật khác ngoài Emma và William. Những câu chuyện này đã được đăng tải trên Comic Beam tương tự như Emma: Further Tales (エマ 番外編 Emma Bangaihen?) từ tháng 9 năm 2006 đến tháng 3 năm 2008 và được xuất bản như ngoại truyện của Emma. Tập 8 đã được phát hành tại Nhật dưới dạng ấn bản đặc biệt có kèm một đĩa DVD (ISBN 4-7577-3450-6).


      STT
      Ngày phát hành tại Nhật
      ISBN Nhật
      Ngày phát hành tại Bắc Mỹ
      ISBN Bắc Mỹ
      1
      30/8/2002
      ISBN 4-7577-0972-2
      20/9/2006
      ISBN 978-1-4012-1132-5
      2
      24/2/2003
      ISBN 4-7577-1312-6
      20/12/2006
      ISBN 978-1-4012-1133-2
      3
      25/11/2003
      ISBN 4-7577-1642-7
      31/3/2007
      ISBN 978-1-4012-1134-9
      4
      26/6/2004
      ISBN 4-7577-1887-X
      20/6/2007
      ISBN 978-1-4012-1135-6
      5
      31/3/2005
      ISBN 4-7577-2168-4
      30/9/2007
      ISBN 978-1-4012-1136-3
      6
      31/8/2005
      ISBN 4-7577-2403-9
      31/12/2007
      ISBN 978-1-4012-1137-0
      7
      25/5/2006
      ISBN 4-7577-2787-9
      31/3/2008
      ISBN 978-1-4012-1737-2
      8
      26/3/2007
      ISBN 4-7577-3449-2
      11/3/2009
      ISBN 978-1-4012-2070-9
      9
      25/9/2007
      ISBN 4-7577-3726-2
      7/7/2009
      ISBN 978-1-4012-2071-6
      10
      25/4/2008
      ISBN 978-4757741782
      8/12/2009
      ISBN 978-1-4012-2072-3


      Những tác phẩm khác

      Tiểu thuyết

      Tiểu thuyết được sáng tác bởi Saori Kumi, dựa trên những diễn biến chính của manga.

      Tập 1 (22/3/2005) ISBN 4-7577-2209-5

      Tập 2 (29/10/2005) ISBN 4-7577-2490-X

      Victorian Guide

      Emma Victorian Guide bởi Kaoru Mori and Rico Murakami (25/11/2003) ISBN 4-7577-1643-5

      Animation guides

      Emma Animation Guide Vol. 1 bởi Kaoru Mori and Rico Murakami (4/11/2005) ISBN 4-7577-2446-2

      Emma Animation Guide Vol. 2 bởi Kaoru Mori and Rico Murakami (10/2/2006) ISBN 4-7577-2597-3

      Emma Animation Guide Vol. 3 bởi Kaoru Mori and Rico Murakami (6/6/2006) ISBN 4-7577-2788-7


      Anime

      Emma và William trong tập đầu tiên của anime

      Bộ truyện đã được chuyển thể thành một series anime truyền hình với tên gọi Emma - A Victorian Romance (英國 戀 物語 エ マ Eikoku Koi Monogatari Emma?) do Tsuneo Kobayashi đạo diễn, Mamiko Ikeda chịu trách nhiệm viết kịch bản, và sản xuất bởi Studio Pierrot và TBS. Mùa đầu tiên của anime này được trình chiếu từ ngày 2/4 đến 18/6/2005 trên khắp Nhật Bản và một số đài truyền hình UHF, BS-i và CS TV Animax, sau đó đài này cũng đã phát sóng bộ phim trên toàn thế giới, bao gồm Hồng Kông và Đài Loan, dịch và lồng tiếng series sang tiếng Anh cho các đài tiếng Anh của mình trong khu vực Đông Nam Á và Nam Á, và các khu vực khác.

      Tiêu đề Nhật của anime sử dụng một vài kí tự kanji trước khi những lối viết tối giản du nhập vào Nhật Bản sau Thế Chiến Thứ Hai, phản ánh sự thông dụng của kanji trong bối cảnh thời gian của câu chuyện. Trong Nhật Ngữ đương đại英國戀物語 (Eikoku Koi Monogatari, thuần dịch là Anh Quốc Luyến Vật Ngữ hoặc Câu chuyện tình yêu Anh Quốc) được viết thành英国恋物語, từ Anh Quốc và Luyến Vật đã được thay thế bằng các kí tự giản thể. Tên tiếng Anh chính thức của sê ri là Emma - A Victorian Romance.

      Nước Anh thời Victoria được mô tả trong sê ri là hoàn toàn chính xác, với các địa điểm như London's King's Cross Station, The Crystal Palace, Covent Garden, Mudie's Lending Library và các loại phương tiện giao thông cũng như các ứng dụng của thời đại đó, chẳng hạn như máy bay hơi nước của Aerial Henson, đã được tái tạo một cách chi tiết tỉ mỉ.
      Mùa thứ hai của loạt anime này, mang tên Emma - A Victorian Romance: Second Act (英國戀物語エマ 第二幕 Eikoku Koi Monogatari Emma Dai Ni Maku?), được công chiếu từ ngày 16 tháng tư năm 2007 trên rất nhiều đài truyền hình ở Nhật Bản, Ajia-do Animation Works dựng phim, Tsuneo Kobayashi đạo diễn và Mamiko Ikeda chịu trách nhiệm viết kịch bản. Thông tin trình chiếu được đăng tải lần đầu trên trang web chính thức của anime từ tháng 8/2006 và lần thứ hai trên manga, tại ấn bản tháng 9/2006 của chí tạp Enterbrain's Comic Beam, cũng là nhà xuất bản của bộ manga gốc.

      Cả hai mùa anime đều đã được mua bản quyền tiếng Anh bởi Nozomi Entertainment, riêng mùa đầu tiên còn được làm thành một box set và trình bán vào ngày 24/6/2008.
      Hai ca khúc chủ đề được sử dụng cho hai mùa anime; một ca khúc mở đầu chung và hai ca khúc kết thúc riêng biệt. Ca khúc mở đầu của mùa thứ nhất là "Silhouette of a Breeze", được sáng tác và sắp xếp bởi Kunihiko Ryo, và ca khúc kết thúc là "Menuet for EMMA", do Kunihiko Ryo sáng tác, Kenji Kaneko dàn nhạc, và Tokyo Recorder Orchestra biểu diễn. Tác phẩm mở đầu mùa thứ hai là phiên bản Celtic của "Silhouette of a Breeze" và bài hát kết thúc là "Rondo of Lilybell". Cả "Menuet for EMMA" và "Rondo of Lilybell” có chung nhà sản xuất. Phiên bản tứ tấu đàn dây của “Silhouette of a Breeze” được sử dụng làm nhạc nền khi giới thiệu những nhà tài trợ chương trình lúc bắt đầu và kết thúc mỗi tập.

      Chú thích: Tứ tấu đàn dây là một thể loại sáng tác cho bốn nhạc cụ dây solo, thường là hai violin, một viola và một cello


      Sự đón nhận
      .

      Bộ manga Emma được trao giải thưởng Xuất Sắc tại Liên Hoan Mỹ Thuật Truyền Thông Nhật Bản năm 2005 (tạm dịch từ Japan Media Arts Festival). Phần chuyển thể sang tiếng Anh được tạp chí Library Journal đưa vào danh sách một trong những bộ tiểu thuyết hình ảnh hay nhất năm 2007 và được Hiệp hội Dịch vụ Thư viện cho Thanh niên (tạm dịch từ Young Adult Library Services Association) bầu chọn là một trong mười bộ tiểu thuyết hình ảnh dành cho thiếu niên hay nhất vào năm 2008.


      Nguồn: Wikipedia.Org | Dịch: Snow | Website: VnSharing.site
      Vui lòng ghi rõ link nguồn khi copy bài viết.
      Nếu phát hiện lỗi sai, thiếu sót trong bài dịch, xin vào topic hồi báo, góp ý.
      Sửa lần cuối bởi Lucifer; 24-03-2016 lúc 16:31.
      Some people feel the rain
      Others just get wet
      That's why I choose to be

      DISENCHANTED

    Đánh dấu

    Quyền viết bài

    • Bạn không thể đăng chủ đề mới
    • Bạn không thể gửi trả lời
    • Bạn không thể gửi đính kèm
    • Bạn không thể sửa bài
    •  

    Theo giờ GMT +7. Bây giờ là 15:14.

    Powered by vBulletin.
    Copyright© 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
    Board of Management accepts no responsibility legal of any resources which is shared by members.