oOo VnSharing oOo

Go Back   Diễn đàn > Fan Clubs > Shounen-ai FC > Đam Mỹ Tiểu Thuyết >

Trả lời
Kết quả 2,881 đến 2,890 của 3444
 
  • Công cụ
  • Hiển thị
    1. #2881
      Tham gia ngày
      03-08-2015
      Bài viết
      31
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      吻得激烈, 身下的動作也激烈, 李赫宰抓住李東海已經滑落在床上雙腿, 分開到極致, 眼前自己疼愛李東海的動作, 盡收在自己眼裡, "赫宰. . . 太快了. . . 啊. . ."

      Mọi người cho mình hỏi chỗ 眼前自己疼愛李東海的動作 phải dịch như thế nào vậy. Mình cảm ơn.
      Trả lời kèm trích dẫn

    2. Cho mình hỏi câu này dịch như thế nào thế?
      在云的起点终点描画个半圆
      Cảm ơn trước nhé ^^
      Sửa lần cuối bởi ShunUshio; 31-08-2016 lúc 10:14.
      Trả lời kèm trích dẫn

    3. #2883
      Tham gia ngày
      09-06-2015
      Bài viết
      76
      Cấp độ
      13
      Reps
      644
      Dịch giúp mình câu này vs: 最后放上早期设定. Thanks!
      Trả lời kèm trích dẫn

    4. Trích dẫn Gửi bởi June. Xem bài viết
      Dịch giúp mình câu này vs: 最后放上早期设定. Thanks!
      Tối hậu phóng thượng lúc đầu thiết định.
      Cái này, do không biết ý cảnh nên mình hiểu nó theo hai nghĩa trái ngược:

      1. Cuối cùng buông bỏ/đặt xuống thiết định ban đầu.

      2. Cuối cùng đặt lên thiết định lúc đầu.

      câu 1 là nghĩa 'bỏ ra', câu 2 là nghĩa 'nhập vào', bạn tùy vào ngữ cảnh rồi chọn ha, nhưng mình nghĩ chắc câu 1 là đúng nhất.

      Phóng có nhiều nghĩa, có thể hiểu là 'bỏ ra, bỏ xuống, buông bỏ', trong truyện hay có từ 'phóng thủ' tức là 'buông tay'. Cũng có thể hiểu là đặt cái gì đó lên thứ gì đó, ví dụ 'đặt' cây bút lên bàn. Thượng thì dễ rồi, nghĩa là 'trên'. Nếu chọn nghĩa 1 thì 'thượng' có ý trợ từ nhấn mạnh. còn nghĩa 2 thì tất nhiên là từ 'đặt trên'.


      Trích dẫn Gửi bởi chicken2917 Xem bài viết
      吻得激烈, 身下的動作也激烈, 李赫宰抓住李東海已經滑落在床上雙腿, 分開到極致, 眼前自己疼愛李東海的動作, 盡收在自己眼裡, "赫宰. . . 太快了. . . 啊. . ."

      Mọi người cho mình hỏi chỗ 眼前自己疼愛李東海的動作 phải dịch như thế nào vậy. Mình cảm ơn.
      Theo ngữ cảnh là: Mắt hắn nhìn rõ ràng từng động tác của Lý Đông Hải mà hắn yêu thương.

      Hoặc sát nghĩa hơn nữa: Động tác của Lý Đông Hải mà hắn yêu thương đều ánh/in dấu trong mắt hắn.


      Trích dẫn Gửi bởi ShunUshio Xem bài viết
      Cho mình hỏi câu này dịch như thế nào thế?
      在云的起点终点描画个半圆
      Cảm ơn trước nhé ^^
      Dịch: Vẽ nửa vòng tròn ở điểm đầu cũng là điểm cuối của mây.

      Khởi điểm là 'bắt đầu, phần đầu', chung điểm là 'điểm cuối, cuối cùng'. khi hai cái kết hợp lại tức là phần đầu và phần cuối chụm lại với nhau sẽ thành một vòng tròn á ^^
      Sửa lần cuối bởi Tinhvặn; 01-09-2016 lúc 23:04.


      Cảm ơn bạn đã đọc và cộng rep cho mình

      Quy ẩn giang hồ, tìm mình thì nhấn hàng chữ máu xanh bên dưới nhé


      Nơi chứa tác phẩm BL do mình viết và dịch
      Trả lời kèm trích dẫn

    5. #2885
      Tham gia ngày
      17-02-2016
      Bài viết
      15
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      Mọi người cho mình hỏi chỗ 騰了上來 trong câu 抱著李晟敏的手使了一些力將他從自己的懷裡騰了上來
      Thanks.
      Trả lời kèm trích dẫn

    6. #2886
      Tham gia ngày
      10-03-2015
      Bài viết
      52
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      择哲中了致命的一箭,眼看自己的丑就要被全盘拖出了元神立刻归体,可以晚了一步“妈!!不要啊!!”择哲扑倒在地上手伸向前 ......
      Nhờ mọi người chỉ giúp mình câu này: 眼看自己的丑就要被全盘拖出了元神立刻归体
      Mình cảm ơn.
      Trả lời kèm trích dẫn

    7. #2887
      Tham gia ngày
      15-12-2014
      Bài viết
      147
      Cấp độ
      1
      Reps
      0
      "寶貝, 乖, 腳再張開點." 前面太久的交歡時間已經讓在中無力的只能乖乖聽著允浩的話, 抓著枕頭, 讓自己往上, 更加張開自己的雙腿.
      Mọi người cho mình hỏi chỗ 前面太久的交歡時間 trong đoạn trên có nghĩa là gì vậy, đang thắc mắc ko phải có ý nói tới phần dạo đầu ko nữa.
      Nhờ mọi người chỉ dùm.
      Mình cảm ơn.
      Trả lời kèm trích dẫn

    8. Cho mình hỏi câu này dịch như thế nào thế? 怀疑着下一秒的一切一切反复无常
      Cảm ơn trước nhé
      Trả lời kèm trích dẫn

    9. #2889
      Cho mình hỏi câu này dịch như thế nào vậy?
      当艾泽把拜伦借给他的游记差不多看完的时候,西蒙和拜伦两兄弟的观察任务也进行得差不多了。

      —— 这个世界的文字不属于他知道的任何一种文字, 而他居然能看懂... 大概只能算作是穿越福利了吧.
      Sửa lần cuối bởi Folisa; 05-09-2016 lúc 16:35.

      My Love (´∀`)
      Trả lời kèm trích dẫn

    10. Trích dẫn Gửi bởi mylove.YGFam Xem bài viết
      Mọi người cho mình hỏi chỗ 騰了上來 trong câu 抱著李晟敏的手使了一些力將他從自己的懷裡騰了上來
      Thanks.
      Vì ngữ cảnh là bạn kia kéo/đẩy người nọ ra khỏi vòng tay mình nên bốn chữ đó là hành động 'kéo ra' đó, tùy bạn chọn từ nha.

      Trích dẫn Gửi bởi heerin2902 Xem bài viết
      择哲中了致命的一箭,眼看自己的丑就要被全盘拖出了元神立刻归体,可以晚了一步“妈!!不要啊!!”择哲扑倒在地上手伸向前 ......
      Nhờ mọi người chỉ giúp mình câu này: 眼看自己的丑就要被全盘拖出了元神立刻归体
      Mình cảm ơn.
      ax, câu này mình bó tay. Mình chỉ có thể nói, tình nghi chữ 'sửu' là lỗi type viết nhầm, nếu không thì có thể hiểu theo nghĩa bạn A cảm thấy mình làm chuyện đó 'đáng xấu hổ' trước mặt người khác.... cũng không chắc, có lẽ bạn cung cấp đoạn văn dài hơn hoặc ngữ cảnh xem sao.

      Trích dẫn Gửi bởi Sess_Kakashi Xem bài viết
      "寶貝, 乖, 腳再張開點." 前面太久的交歡時間已經讓在中無力的只能乖乖聽著允浩的話, 抓著枕頭, 讓自己往上, 更加張開自己的雙腿.
      Mọi người cho mình hỏi chỗ 前面太久的交歡時間 trong đoạn trên có nghĩa là gì vậy, đang thắc mắc ko phải có ý nói tới phần dạo đầu ko nữa.
      Nhờ mọi người chỉ dùm.
      Mình cảm ơn.
      gần như vậy, từ nhạy cảm nên mình bỏ spoil nha

      18+


      Trích dẫn Gửi bởi ShunUshio Xem bài viết
      Cho mình hỏi câu này dịch như thế nào thế? 怀疑着下一秒的一切一切反复无常
      Cảm ơn trước nhé
      Hoài nghi trứ giây tiếp theo đích hết thảy hết thảy phản phục vô thường
      Dịch: Nghi ngờ giây tiếp theo tất cả lặp lại vô thường/vô thường lặp lại.

      không rõ ngữ cảnh nên không giải ý được, phản phục nghĩa là 'lặp đi lặp lại'.

      Trích dẫn Gửi bởi Folisa Xem bài viết
      Cho mình hỏi câu này dịch như thế nào vậy?
      当艾泽把拜伦借给他的游记差不多看完的时候,西蒙和拜伦两兄弟的观察任务也进行得差不多了。

      —— 这个世界的文字不属于他知道的任何一种文字, 而他居然能看懂... 大概只能算作是穿越福利了吧.
      ax, tên của hai người là nước ngoài nên mình thua nha, mình đành tạm thay tên.

      Dịch: Khi B xem gần hết bút ký (du ký là kiểu như quyển sổ chép tay ghi lại các việc trong hành trình của người đi du lịch/thám hiểm) mượn từ chỗ A xong, nhiệm vụ quan sát của hai anh em C và D cũng hoàn thành.

      Chữ của thế giới này không giống loại chữ nào hắn biết, vậy mà hắn xem hiểu được. Cái này chắc xem như phúc lợi khi xuyên qua.
      Sửa lần cuối bởi Tinhvặn; 05-09-2016 lúc 17:10.
      Trả lời kèm trích dẫn

    Đánh dấu

    Quyền viết bài

    • Bạn không thể đăng chủ đề mới
    • Bạn không thể gửi trả lời
    • Bạn không thể gửi đính kèm
    • Bạn không thể sửa bài
    •  

    Theo giờ GMT +7. Bây giờ là 15:18.

    Powered by vBulletin.
    Copyright© 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
    Board of Management accepts no responsibility legal of any resources which is shared by members.